Erfolg durch Kommunikationsbarriere

Frankfurt Flughafen. Ich stand gemeinsam mit einer guten Freundin aus Malaysia am Fahrkartenautomat, denn wir wollten auf schnellstem Wege zum Frankfurter Hauptbahnhof und lösten ein Ticket. Prompt kam ein Zug und wir hüpften, nachdem wir sahen welches Ziel er anvisierte, hinein und nahmen Platz. Wir hatten uns einiges zu erzählen und quatschten munter in englischer Sprache so vor uns hin. Plötzlich wurden wir von einem überaus gestressten Fahrkartenkontrolleur mit ostdeutschem Akzent unhöflich unterbrochen. Er versuchte uns dann mitzuteilen, nach Entgegenstrecken des Tickets, dass unser S-Bahn-Fahrschein im ICE nicht gültig war. Meine malaiische Bekannte verstand natürlich gar nichts und ich outete mich auch nicht als Deutscher. So kramten wir beide wie abgesprochen aufgeregt in unseren Taschen und unterhielten uns auf malay-english (kleiner Auszug dieser herrlichen Sprache: „Why so slow one you, go faster la!“).

Dies stresste den bereits aufgebrachten Schaffner noch mehr und er stammelte nur noch: „Your Fahrschein is not gültig here!“. Da waren wir verdutzt und schauten uns nur fragend an, wonach er nur ein „drauf geschissen“ entgegnete „die versteh´n eh überhaupt nix“ und von Dannen zog.

Eine Antwort schreiben